LEKCJE
Lekcja 0 – czyli o co chodzi?
Ci, którzy chcą na poważnie nauczyć się podstaw języka tajskiego, powinni zacząć od nauki alfabetu. W tajskim piszemy spółgłoski, samogłoski, oraz wiele różnych dziwnych znaczków, które informują o zmianie tonu, długości dźwięku, i tak dalej. Wszystko to razem nazywa się „akson taj” (taj. อักษรไทย). Kiedy jednak Tajowie mówią o swoim alfabecie, chodzi tylko o spółgłoski i ta grupa znaków nazywa się „pajanczana” (taj. พยัญชนะ).
Jak wygląda tajski alfabet? Ano tak:
Wersję do wydrukowania w wysokiej rozdzielczości w PDF możecie ściągnąć stąd.
Przypominam, to są tylko spółgłoski, o samogłoskach będzie później.
Na więc tajskich spółgłosek jest 44 i można je podzielić na trzy grupy: średnią, wysoką i niską. Później powiem, dlaczego te grupy są ważne, ale na razie musicie tylko wiedzieć, że ich znajomość ułatwi wam naukę. Dlatego będę przedstawiał kolejne spółgłoski z przydzielonym im odpowiednim kolorem tak jak na rysunku powyżej. Dla jasności – te kolory to tylko i wyłącznie mój wymysł i używane są tylko przy nauce na stronie www.jezyk-tajski.pl. Inne strony i książki mają swoje metody, a tajskie dzieci uczą się alfabetu jeszcze inaczej, o czym też będzie później (dużo później :)). Spółgłoski zostały pogrupowane ze względu na podobieństwa w kształcie, a szare tło użyte jest, żeby zwrócić uwagę na podobieństwa między kształtami spółgłosek z różnych grup. Kiedy poznacie ich więcej, będzie to pomocne w zapamiętywaniu.
Tajskich spółgłosek jest sporo, i wiele z nich brzmi podobnie, nie tylko dla nas, ale nawet dla samych Tajów, dlatego, żeby uniknąć nieporozumień, przypisano każdej spółgłosce jakiś wyraz (z greckiego nazywa się to „Akrofonia”). Kiedy czytamy spółgłoski pojedynczo, zawsze musimy dodać przypisany do niej wyraz. Oprócz tego, kiedy wymawiamy tajskie spółgłoski, dodajemy po każdej głoskę „o”, czyli zamiast „k” jest „ko”, zamiast „j” jest „jo”, i tak dalej. Dla przykładu, pierwsze trzy spółgłoski tajskiego alfabetu to:
ก ไก่ go gaj – czyli "go, jak w słowie kurczak"
ข ไข่ kho khai – czyli "kho, jak w słowie jajko"
ฃ ขวด kho khuat – czyli "kho, jak w słowie butelka"