LEKCJE
Tajski przez piosenki – Phuket Town

Tajski przez piosenki – Phuket Town
Phuket Town to stolica największej wyspy Tajlandii. Pieśniarz Singto Numchok nagrał tę wersję piosenki dla projektu „AIDS project 2”, czyli albumu, z którego dochody poszły na walkę a AIDS. W piosence jest dużo odniesień do miejsc i lokalnych potraw, więc jeśli ktoś nie był na wyspie Phuket, to może wszystkiego nie zrozumieć. A jeśli ktoś nie był, to można to łatwo naprawić – trzeba pojechać! 🙂 Singto zakochał się w Phuket i mieszkał tam przez trzy lata, chociaż pochodzi z północnego wschodu kraju, daleko od morza. Jego ulubionym instrumentem jest ukulele.
Tajski | Polski |
---|---|
ตื่นเข้าต้องกินเสี่ยวโบ๋ย ตามด้วยขนมโอ๊ะเอ๋ว | O poranku trzeba zjeść “sieo-boi”1, a potem coś słodkiego, Och! Moja talia! |
อิ่มแล้วจะพาเธอเที่ยว ขี่โพถ้องท่องชมเมืองเก่า | Jak się najemy, to pojedziemy się zabawić, do Phothong i pochodzimy po starym mieście |
ว่ายน้ำเล่นหาดป่าตอง แอบมองฝรั่งสาวๆ | Popływamy przy plaży Patong, popodglądamy białe turystki |
ถ่ายรูปไว้ดูต่างหน้า เหนื่อยแล้วอย่าเสียเวลา เดี๋ยวจะพาไปหมี่ต้นโพธิ์ | Porobimy zdjęcia, a jak się zmęczymy, to pójdziemy zjeść do Mii Ton Po2 |
*** | *** |
ไปเหวนกันสะพานหิน ตะวันตกดินต้องแหลมพรหมเทพ | Pojedziemy do Saphan Hin, a potem na zachód do przylądka Phrom Thep |
พาสาวไปด้วยสักคน ขับรถชวนน้องหน้ามน ไปนั่งชมตะวันตกดิน | Zabierzemy jakieś dziewczyny do samochodu, i niech ślicznotki popatrzą na zachód słońca |
*** | *** |
คืนนี้ถ้านอนไม่หลับ ออกไปนับดาวกันดีไหม | Jak w nocy nie możesz spać, to może wyjdziemy policzyć razem gwiazdy? |
วงเวียนม้าน้ำก็ได้ หรืออยากจะไปถนนเยาวราช | Możemy pojechać na rondo Nimit, albo jak chcesz pojedziemy na ulicę Yaowarat? |
มีเพลงให้ฟังทั้งคืน กล่อมเธอให้ลืมเรื่องราวที่ผ่าน | Muzyka gra całą noc, pomoże ci zapomnieć o smutkach |
*** | *** |
บอกเธอไม่ต้องเกรงใจ คืนนี้ยังมีแสงไฟ ไปต่อกันไหมย้อยโภชนา | Mówię ci, nie krępuj się, noc jeszcze młoda, może pojedziemy do restauracji Yoyphochana? |
*** | *** |
ไปเหวนกันสะพานหิน ตะวันตกดินต้องแหลมพรหมเทพ | Pojedziemy do Saphan Hin, a potem na zachód do przylądka Phrom Thep |
พาสาวไปด้วยสักคน ขับรถชวนน้องหน้ามน ไปนั่งชมตะวันตกดิน | Zabierzemy jakieś dziewczyny do samochodu, i niech ślicznotki popatrzą na zachód słońca |
*** | *** |
คืนนี้ถ้านอนไม่หลับ ออกไปนับดาวกันดีไหม | Jak w nocy nie możesz spać, to może wyjdziemy policzyć razem gwiazdy? |
วงเวียนม้าน้ำก็ได้ หรืออยากจะไปถนนเยาวราช | Możemy pojechać na rondo Nimit, albo jak chcesz pojedziemy na ulicę Yaowarat? |
มีเพลงให้ฟังทั้งคืน กล่อมเธอให้ลืมเรื่องราวที่ผ่าน | Tam jest muzyka całą noc, pomoże ci zapomnieć o smutkach |
*** | *** |
หากเธอมีเรื่องกลุ้มใจ เรื่องงานเรื่องรักวุ่นวาย ปล่อยทิ้งเอาไว้ที่ภูเก็ตทาวน์ | Jeśli masz jakieś zmartwienia, czy w pracy, czy w miłości, zapomnisz o nich w Phuket Town |
หากมีวันหน้าวันใด ที่เธอมีเรื่องทุกข์ใจ มาหาฉันใหม่ ที่ภูเก็ตทาวน์ | A jeśli któregoś dnia znów poczujesz się źle, to odszukaj mnie znowu w Phuket Town |